Orologio donna Ulysse Nardin Caprice Tiger
contaminuti | 11 giu, 2010 | Commenti 2
Ulysse Nardin segue l’onda dell’orologio 2010 e pensa alla donna con il modello Caprice Tiger. Accostando la tigre all’universo femminile vuole condividere nel suo segnatempo le contrastanti qualità di questi due mondi: forza e sensualità, curiosità e presenza dominante.
Caprice Tiger avvolge in una cassa d’oro bianco 18 k, l’immagine dell’elegante felino raffigurato sul quadrante e impreziosito da una quantità impressionante di brillanti. Gli occhi con i mille riflessi che emanano sono rappresentati da due smeraldi. Gli indici delle ore sono segnati da 10 rubini.
A muoverlo un movimento meccanico di manifattura a carica automatica; il suo rotore, in oro 22 K con diamanti incastonati, è visibile dal cristallo in zaffiro del fondello trasparente. Il nuovo Caprice orologio di lusso estremo prevede un grande assortimento di cinturini in pelle Galuchat (di squalo Scyliorhinus – detto anche gattuccio), pregiato e costosissimo, o bracciali in oro bianco.

E’ realizzato in edizione limitata di soli 28 pezzi.
contaminuti
Copyright © Orologi di Classe Puoi ripubblicare i contenuti di questo articolo solo in parte e fornendo un link all'articolo originale.
Se vuoi essere informato sulla pubblicazione di articoli come Orologio donna Ulysse Nardin Caprice Tiger iscriviti ai Feed RSS
Info Autore: Il mio nome è "contaminuti" - al Secolo Massimo Scalese. Un orologio costruito con passione è il centro di un paradiso. Cercare di comprenderlo è entrare in (quel) paradiso.Rimani in contatto con me via Google+
Commenti (2)
Lascia una Risposta | Trackback URL










Ciao Massimo, quando dici: “A muoverlo un movimento meccanico di manifattura a carica automatica in oro 22 K con diamanti visibile dal cristallo trasparente in zaffiro del fondello”, io capisco che “Ponti e Ruotismi sono in oro 22 ct. e che dal fondello, attraverso il vetro zaffiro, sono visibili dei diamanti”; ho inteso bene?
Hai inteso bene Salvatore, ma sono io che nel tradurre il comunicato dall’inglese ho omesso il termine “rotore”. Correggo subito e grazie mille!